SERVIZI DI SOTTOTITOLAZIONE PER NON UDENTI
SOTTOTITOLI (SUBTITLES) E DIDASCALIE (CAPTION)

PERCHE' AGGIUNGERE SOTTOTITOLI A UN VIDEO?

Un'enorme quantità di contenuti video viene guardata su dispositivi mobili oggi, senza cuffie, senza audio, in un ambiente rumoroso.

Le persone guardano i video durante i loro spostamenti, durante le pause al lavoro, senza ascoltarne l'audio.

I sottotitoli attraggono molto più del solo pubblico con problemi di udito, vengono usati per trasmettere chiaramente il messaggio contenuto nei video.

C'è una differenza tra il termine "sottotitoli" e "didascalie". Questi sono spesso usati in modo intercambiabile e le spieghiamo qui.

SOTTOTITOLI
I sottotitoli, tecnicamente dovrebbero trasmettere solo il dialogo o la narrazione che si verificano in un video, come la traduzione di una lingua in audio mostrata sullo schermo.

I sottotitoli sono quindi destinati a un pubblico che, pur non avendo difficoltà di udito non comprende l'audio di un video o comunque necessita di una descrizione scritta di quanto contenuto nell'audio.
E' un esempio il caso di dialoghi e narrazioni che necessitano di traduzione, oppure quando in ambienti rumorosi l'audio non può essere comunque udito, ecc.


DIDASCALIE - SOTTOTITOLI PER NON UDENTI
Ai fini dell'accessibilità, tutti i video dovrebbero avere sottotitoli disponibili per le persone non udenti o con problemi di udito.
questi particolari sottotitoli aggiungono ai testi presenti nel video, la descrizione di suoni, rumori (es. clacson, cani che abbaiano, ecc) ed effetti audio.
E' ad esempio descritto il tipo di musica di sottofondo e quanto altro possa essere parte integrante per la comprensione di quanto avviene nel video sulo schermo.

Per soddisfare gli standard di accessibilità, i sottotitoli devono includere tali elementi.

I VIDEO SUI SOCIAL E COME I SOTTOTITOLI AUMENTANO LA FRUIZIONE

Con l'aggiunta di didascalie ai video, è più probabile che gli spettatori vengano coinvolti.
I test interni di Facebook mostrano che gli annunci video con sottotitoli aumentano in media il 12% dei tempi di visualizzazione dei video.
Tutto ciò che puoi fare per catturare l'attenzione di uno spettatore, anche pochi secondi in più rispetto a quanto farebbe normalmente, può sommarsi.
In effetti, il 74 percento del richiamo degli annunci viene realizzato in 10 secondi di campagne video di Facebook.
In un mondo senza suoni, i sottotitoli sono uno dei modi migliori per aumentare quei numeri.
Con questi numeri, non sorprende il motivo per cui gli esperti di marketing tengano in grande considerazione i sottotitoli nei video di Facebook.

UN NUOVO MODO DI VEDERE I VIDEO ESCLUDENDO L'AUDIO GRAZIE AI SOTTOTITOLI
I millennial consumano i video in un modo molto diverso rispetto ai loro genitori o nonni.
Ll'85% degli utenti visualizza i video su internet ocn l'audio disattivato.
I sottotitoli sono una strategia efficace a mantenere la visualizzaziione del video e a farne comprendere comunque il significato.
Senza i sottotitoli la maggior parte delle persone salterà completamente la visione un video
.
Se non riescono a sentirlo, allora non lo capiranno, quindi a chi importa?

I SOTTOTITOLI PER VIDEO E-LEARNING
Nei video di insegnamento, la presenza di sottotioli aiuta l'apprendimento. Oltre al contenuto audio, che aggiunge calore umano a un argomento ,
la presenza dei sottotitoli rafforzare il contenuto della lezione.



I NOSTRI SERVIZI DI SOTTOTITOLAZIONE:

- Sottotitolazione per non udenti
- Sottotitolazione in italiano con traduzione ed adattamento dalle principali lingue europee
- Sottotitolazione dall’italiano all’inglese
- Risincronizzazione di sottotitoli già esistenti
- Inserimento sottotitoli su scena


TARIFFE

Pratichiamo tariffe competitive nel settore per servizi di sottotitolazione di alta qualità.

Il costo del tuo progetto di sottotitolazione dipenderà da diversi fattori, tra i quali:
La durata del programma.
La lingua madre del programma.
La lingua (i) dei sottotitoli da creare.
Il formato e lo stile dei sottotitoli desiderati.
La velocità di esecuzione del servizio
La dimensione complessiva del tuo progetto.

Facciamo il nostro meglio per mantenere il costo dei servizi di sottotitoli di alta qualità a prezzi accessibili per organizzazioni di tutte le dimensioni e tipi. Saremo lieti di discutere con voi il vostro progetto di sottotitolazione per identificare la soluzione più efficace per le vostre esigenze.

 

InDi - Integrazione Digitale - p. iva 0927134001- Tel: 338 4854807, mail:info@InDi - Integrazione Digitale.com